Je suis roi de mes rêves, souverain des libertés.
Всё равно спать страшно, так что я буду нещадно флудить)))
Вот почему такая странная логика?
"in соответствует предлогу "в", su - предлогу "на".
И тут же: приезжать на машине - venire in macchina; находиться в автобусе - essere sull`autobus ?
Нет, я уверена, что в этом есть смысл, только на какой странице мне его откроют?...
Вот почему такая странная логика?
"in соответствует предлогу "в", su - предлогу "на".
И тут же: приезжать на машине - venire in macchina; находиться в автобусе - essere sull`autobus ?

Нет, я уверена, что в этом есть смысл, только на какой странице мне его откроют?...
"Я в восхищении, князь!"(с)
Ходить в автобусе..Ну в общем-то, конечно, да...Странная логика, воистину!
Два с половиной года выучивания его (итальянского) в универе как-то не возымели нормального результата, к сожалению.
Итальянский в универе? А что же это за универ такой, если не секрет?)
Мне вот просто ударило выучить итальянский, захотелось понимать - о чем же поют эти темпераментные жители сапожка. Вот теперь и мучаюсь над самоучителем)
Предлоги, по-моему, это кошмарный сон всех языков для начинающих)
Ну, у нас-то тоже "на". "В барже" и "в велосипеде" как-то не звучит.)
"В барже" - нормально! При должном уровне фантазии вполне себе даже объяснимо)))
1-й иностранный - английский либо греческий, с 1-го курса.
2-й иностранный - итальянский, немецкий, французский, греческий, со 2-го семестра 2-го курса.
Есть собственно кафедра итальянского перевода (кажется, так она называется), но она еще не аккредитована, должны в этом году все уладить.
Греческий? Хм, забавно)) Интересно, почему именно он)